Suchfunktion

3.3.2.0 Tex­te und Li­te­ra­tur

Die Schü­le­rin­nen und Schü­ler be­schäf­ti­gen sich mit poe­ti­schen, his­to­ri­schen und phi­lo­so­phi­schen Tex­ten, die sie sich sprach­lich und in­halt­lich er­schlie­ßen. Sie über­set­zen grie­chi­sche Ori­gi­nal­tex­te mit an­ge­mes­se­nem Schwie­rig­keits­grad sach­ge­recht und ziel­spra­chen­ori­en­tiert und zei­gen den Zu­sam­men­hang von In­halt und Ge­stal­tung ei­nes Tex­tes auf. Bei der In­ter­pre­ta­ti­on von Tex­ten wen­den sie text­prag­ma­ti­sche und li­te­ra­tur­ge­schicht­li­che Kennt­nis­se an. Sie er­ken­nen grund­sätz­li­che Po­si­tio­nen und Fra­ge­stel­lun­gen in den Tex­ten und nut­zen sie für ih­re ei­ge­ne Wer­te­re­fle­xi­on und Mei­nungs­bil­dung. Ihr Ver­ständ­nis grie­chi­scher Tex­te er­wei­tern sie durch ei­ge­ne pro­duk­ti­ve Um­set­zung so­wie durch Ver­gleich mit ver­wand­ten Tex­ten und Re­zep­ti­ons­zeug­nis­sen.

Die Schü­le­rin­nen und Schü­ler ken­nen we­sent­li­che In­hal­te aus je­dem der Be­rei­che
– poe­ti­sche Tex­te (vor­zugs­wei­se Epos oder Tra­gö­die, ge­ge­be­nen­falls Ko­mö­die oder Ly­rik),
– his­to­ri­sche Tex­te (vor­zugs­wei­se He­ro­dot),
– phi­lo­so­phi­sche Tex­te (vor­zugs­wei­se Pla­ton, Vor­so­kra­ti­ker).

Die Schü­le­rin­nen und Schü­ler kön­nen

Vor­er­schlie­ßung

Über­set­zung

Struk­tu­rie­rung

Re­ka­pi­tu­la­ti­on

Re­fle­xi­on


Fußleiste