Suchfunktion

3.1.5 Text und Li­te­ra­tur

Die Schü­le­rin­nen und Schü­ler er­schlie­ßen sich zu­neh­mend selbst­stän­dig Tex­te der Bi­b­lia He­brai­ca. Bei der Über­set­zung wäh­len sie sach­ge­rech­te und ziel­spra­chen­ad­äqua­te For­mu­lie­run­gen. Sie ler­nen den sinn­vol­len Um­gang mit ei­nem her­kömm­li­chen oder di­gi­ta­len Wör­ter­buch und set­zen es zur Lö­sung von Über­set­zungs­pro­ble­men ein. Da­bei über­prü­fen sie ver­schie­de­ne Aus­drucks­mög­lich­kei­ten der deut­schen Spra­che und er­wei­tern da­durch auch ih­re Sprach­kom­pe­tenz im Deut­schen. An­ge­lei­tet und un­ter Ein­be­zie­hung bi­belex­ege­ti­scher Er­kennt­nis­se in­ter­pre­tie­ren sie Zen­tral­tex­te der He­bräi­schen Bi­bel sach­ge­recht. Da­bei be­geg­nen sie auch Be­ru­fen, Bil­dungs‑, Stu­di­en- und Be­rufs­we­gen.

Die Schü­le­rin­nen und Schü­ler kön­nen

Fußleiste