3.3.3.6 Sprachmittlung |
3.3.3.6 Sprachmittlung
Die Schülerinnen und Schüler können in
zweisprachigen mündlichen und schriftlichen Situationen
Texte, auch zu abstrakten gesellschaftlichen und politischen
Themen, interkulturell angemessen und adressatengerecht
zusammenfassend übertragen. Zum Schwierigkeitsgrad der
Texte vergleiche auch Hör‑/Hörsehverstehen und
Leseverstehen.
Die Schülerinnen und Schüler können
(1)
adressatengerecht relevante von irrelevanten Aussagen in einem
informierenden, kommentierenden oder appellativen Text
unterscheiden sowie diese zusammenhängend mündlich und
schriftlich in die jeweils andere Sprache sinngemäß
übertragen und dabei Informationen aufgabengerecht
strukturieren
|
|
|
(2)
interkulturell sensible Sprechintentionen (Abwertung, Ablehnung,
Direktheit, Indifferenz, Kritik) identifizieren und unter Beachtung
der kulturspezifischen Höflichkeitskonventionen die (Text‑)
Aussagen sinngemäß übertragen
|
|
|
BP2016BW_ALLG_GYM_E2_PK_01, BTV_08, BP2016BW_ALLG_GYM_E2_IK_11-12-LF_02_00_03
|
|
|
(3)
kulturspezifische Begriffe selbstständig identifizieren und
erklären, auch in ihrem gesellschaftlich-politischen und
historischen Kontext (zum Beispiel political correctness,
Gastarbeiter)
|
|
|
BP2016BW_ALLG_GYM_E2_IK_11-12-LF_02_00_02, BP2016BW_ALLG_GYM_E2_IK_11-12-LF_03_07_05
|
|
|
|
(4)
bei Verständnis- und Formulierungsschwierigkeiten
angemessene Kompensationsstrategien flexibel anwenden
|
|
|
BP2016BW_ALLG_GYM_E2_PK_02, BP2016BW_ALLG_GYM_E2_IK_11-12-LF_03_01_04, PG_02, BP2016BW_ALLG_GYM_E2_IK_11-12-LF_03_02_08, BP2016BW_ALLG_GYM_E2_IK_11-12-LF_03_03_06, BP2016BW_ALLG_GYM_E2_IK_11-12-LF_03_07_05
|
|
|
|