3.3.3.6 Sprachmittlung |
3.3.3.6 Sprachmittlung
Die Schülerinnen und Schüler können in
zweisprachigen mündlichen und schriftlichen Situationen Texte
auch zu komplexeren
gesellschaftlichen Themen interkulturell angemessen sowie
situations- und adressatengerecht zusammenfassend
sinngemäß übertragen.
Zum Schwierigkeitsgrad der Texte vergleiche auch
Hör‑/Hörsehverstehen und Leseverstehen.
Die Schülerinnen und Schüler können
(1)
Hauptaussagen von
Detailinformationen in einem informierenden oder kommentierenden
Text unterscheiden und diese aufgabengerecht mündlich und
schriftlich in die jeweils andere Sprache zusammenfassend
sinngemäß übertragen
|
|
|
(2)
in mündlichen und schriftlichen Kommunikationssituationen
interkulturell sensible Sprechintentionen (zum Beispiel Ablehnung,
Kritik) identifizieren und unter Beachtung der kulturspezifischen
Höflichkeitskonventionen die (Text‑)Aussagen
sinngemäß übertragen
|
|
|
BP2016BW_ALLG_GMSO_E_PK_01, BTV_08, BP2016BW_ALLG_GMSO_E_IK_11_02_00_03
|
|
|
(3)
kulturspezifische Begriffe selbstständig identifizieren und
beschreiben sowie in
ihrem gesellschaftlichen Kontext erklären (zum Beispiel
gap year, Abitur)
|
|
|
BP2016BW_ALLG_GMSO_E_PK_01, BP2016BW_ALLG_GMSO_E_IK_11_02_00_02
|
|
|
|
(4)
bei Verständnis- und Formulierungsschwierigkeiten
angemessene Kompensationsstrategien anwenden
|
|
|
BP2016BW_ALLG_GMSO_E_PK_02, BP2016BW_ALLG_GMSO_E_IK_11_03_01_04, PG_02, BP2016BW_ALLG_GMSO_E_IK_11_03_02_08, BP2016BW_ALLG_GMSO_E_IK_11_03_03_06, BP2016BW_ALLG_GMSO_E_IK_11_03_07_05
|
|
|
|