(1)
mittelschwere erzählende Texte nicht nur grammatikalisch und syntaktisch, sondern auch unter Berücksichtigung der dem
Hebräischen eigentümlichen Konnotationen angemessen übersetzen
|
|
|
MB_03, PG_02, BP2016BW_ALLG_GYM_HEBR4_IK_10-11-12_05_00_02, BP2016BW_ALLG_GYM_HEBR4_PK_02_02, BP2016BW_ALLG_GYM_HEBR4_PK_02_01, BP2016BW_ALLG_GYM_HEBR4_PK_02_06, BP2016BW_ALLG_GYM_HEBR4_PK_02_05, BP2016BW_ALLG_GYM_HEBR4_PK_02_04
|
|
|
(2)
Zentraltexte der Hebräischen Bibel übersetzend und mit Sekundärinformationen gestützt interpretieren, unter anderem:
Gen (1. Mose) 1,1-2,4a; 2,4b-25; 3,1-24; 12,1-3; 22,1-19; die Josefserzählung in Auszügen; Ex (2. Mose) 3,1-14; 19,1-20,21; Dtn
(5. Mose) 6,1-9; 26,1-10; Jos 24,1-15; 1. Sam 9,1-27; 10,1-16; 2. Sam 7,1-16; 1. Kön 19,1-13; 21,1-24; Ps 8; 23; das Jona- und das
Rut-Buch in Auszügen.
|
|
|
BP2016BW_ALLG_GYM_HEBR4_PK_03_04, BP2016BW_ALLG_GYM_D_IK_7-8_02_02_05, BP2016BW_ALLG_GYM_RAK_IK_9-10_03_00_02, BP2016BW_ALLG_GYM_REV_IK_9-10_03_00_03, BP2016BW_ALLG_GYM_RJUED_IK_9-10_02_00, BP2016BW_ALLG_GYM_RJUED_IK_5-6_02_00, BP2016BW_ALLG_GYM_RJUED_IK_7-8_02_00, BP2016BW_ALLG_GYM_RJUED_IK_11-12-BF_02_00, BP2016BW_ALLG_GYM_RJUED_IK_11-12-LF_02_00, BP2016BW_ALLG_GYM_HEBR4_IK_10-11-12_06_00_01, MB_03, BP2016BW_ALLG_GYM_HEBR4_PK_04_09, PG_02, BP2016BW_ALLG_GYM_HEBR4_PK_03_02, PG_01, BP2016BW_ALLG_GYM_HEBR4_PK_03_03, BNE_03, BTV_02, BP2016BW_ALLG_GYM_HEBR4_PK_02_03, BP2016BW_ALLG_GYM_HEBR4_IK_10-11-12_06_00_02, BP2016BW_ALLG_GYM_HEBR4_PK_04_06, BP2016BW_ALLG_GYM_HEBR4_PK_04_05, BP2016BW_ALLG_GYM_HEBR4_PK_04_08, BP2016BW_ALLG_GYM_RRK_IK_9-10_03_00_02, BP2016BW_ALLG_GYM_RSYR_IK_9-10_03_00_02, BP2016BW_ALLG_GYM_HEBR4_PK_02_06, BP2016BW_ALLG_GYM_HEBR4_PK_02_05, BP2016BW_ALLG_GYM_HEBR4_PK_02_07, BP2016BW_ALLG_GYM_HEBR4_IK_10-11-12_05_00_01, BP2016BW_ALLG_GYM_HEBR4_PK_02_08, BP2016BW_ALLG_GYM_HEBR4_PK_02_10, BP2016BW_ALLG_GYM_HEBR4_PK_02_04, BP2016BW_ALLG_GYM_HEBR4_PK_02_09
|
|
|
|