3.1.3.6 Sprachmittlung |
3.1.3.6 Sprachmittlung
Die Schülerinnen und Schüler können in zweisprachigen Kommunikationssituationen – auch unter Anwendung von
Hilfsmitteln und Strategien – relevante, leicht erkennbare vertraute Inhalte sachgerecht mündlich und schriftlich in die jeweils
andere Sprache übertragen.
Die Schülerinnen und Schüler können
|
(1)
den zentralen Inhalt einer kurzen, deutlich
artikulierten mündlichen Mitteilung mit bekanntem
Vokabular mündlich in die jeweils andere Sprache
übertragen
| |
(1)
den zentralen Inhalt einer kurzen, deutlich artikulierten
mündlichen Mitteilung mit frequentem Vokabular in die jeweils
andere Sprache übertragen
| |
(1)
den zentralen Inhalt einer deutlich artikulierten
mündlichen Mitteilung mit frequentem Vokabular in die jeweils
andere Sprache übertragen
| |
|
|
|
(2)
aus kurzen, deutlich artikulierten Gesprächen über
ihnen vertraute Themen, die in der Standardsprache erfolgen, eine
klar erkennbare Information entnehmen und diese mündlich in
die jeweils andere Sprache übertragen
| |
(2)
aus Gesprächen über ihnen vertraute Themen, die in der
Standardsprache erfolgen, mehrere leicht erkennbare Informationen
entnehmen und diese in die jeweils andere Sprache
übertragen
| |
(2)
aus Gesprächen über ihnen vertraute Themen, die in der
Standardsprache erfolgen, mehrere leicht erkennbare
Informationen entnehmen und diese sachgerecht in die jeweils andere
Sprache übertragen
| |
|
|
|
(3)
aus didaktisierten und authentischen Texten zu ihnen vertrauten Themen mit bekanntem Wortschatz eine zentrale, leicht erkennbare
Information entnehmen und diese mündlich in die jeweils andere Sprache übertragen
| |
(3)
aus didaktisierten und authentischen Texten mit frequentem Wortschatz, die ein ihnen vertrautes Thema behandeln, mehrere leicht
erkennbare Informationen entnehmen und diese sachgerecht in die jeweils andere Sprache übertragen
| |
(3)
aus didaktisierten und authentischen Texten mit klarer
Strukturierung und frequentem Wortschatz, die ein ihnen vertrautes
Thema behandeln, mehrere leicht erkennbare Informationen entnehmen
und diese sachgerecht in die jeweils andere Sprache
übertragen
| |
|
|
|
|
|
(5)
in Gesprächen ihr Verständnis sichern, indem sie
einfache Techniken, automatisierte Strukturen und auswendig
gelernte Wendungen einsetzen (z. B. Bitte um Wiederholung,
Formulierung des Nichtverstehens)
| |
(5)
in Gesprächen ihr Verständnis sichern, indem sie
geeignete Techniken sowie automatisierte Strukturen einsetzen (z.
B. Formen des Nachfragens beim Gesprächspartners, Bitte um
Wiederholung, Formulierung des Nichtverstehens)
| |
(5)
in Gesprächen ihr Verständnis sichern, indem sie
geeignete Techniken sowie automatisierte Strukturen einsetzen (z.
B. Formen des Nachfragens beim Gesprächspartner, Bitte um
Wiederholung, Formulierung des Nichtverstehens)
| |
|
|
|
(6)
Gestik und Mimik nutzen, um das vom Gesprächspartner
Gemeinte leichter zu erschließen oder den Sinn eigener Worte
zu verdeutlichen
| |
(6)
Gestik und Mimik nutzen, um das vom Gesprächspartner
Gemeinte leichter zu erschließen oder den Sinn eigener Worte
zu verdeutlichen
| |
(6)
Gestik, Mimik und Situation nutzen, um das vom
Gesprächspartner Gemeinte leichter zu erschließen oder
den Sinn eigener Worte zu verdeutlichen
| |
|
|
|
(7)
Hilfsmittel, wie z. B. Wörterbücher,
gegebenenfalls mit Unterstützung einsetzen
| |
(7)
Hilfsmittel, wie z. B. Wörterbücher,
gegebenenfalls mit Unterstützung einsetzen
| |
(7)
Hilfsmittel, wie z. B. Wörterbücher,
gegebenenfalls mit Unterstützung einsetzen
| |
|
|
|
(8)
zur Vermittlung des von ihnen Gemeinten einfache Techniken
einsetzen (z. B. Angabe eines Beispiels)
| |
(8)
zur Vermittlung des von ihnen Gemeinten einfache Techniken
einsetzen (z. B. Angabe eines Beispiels, bekannte
Internationalismen)
| |
(8)
zur Vermittlung des von ihnen Gemeinten einfache Techniken
einsetzen (z. B. Angabe eines Beispiels, Synonyme, bekannte
Internationalismen)
| |
|
|
|
BP2016BW_ALLG_SEK1_F2_PK_02, PG_02, BP2016BW_ALLG_SEK1_E1_IK_5-6_03_06_04_G
|
|
BP2016BW_ALLG_SEK1_F2_PK_02, PG_02, BP2016BW_ALLG_SEK1_E1_IK_5-6_03_06_04_M
|
|
BP2016BW_ALLG_SEK1_F2_PK_02, PG_02, BP2016BW_ALLG_SEK1_E1_IK_5-6_03_06_04_E
|
|
|
|
|