3.1.3.6 Sprachmittlung |
3.1.3.6 Sprachmittlung
Die Schülerinnen und Schüler können wesentliche
Inhalte und Absichten authentischer mündlicher oder
schriftlicher Texte zu vertrauten Themen sowohl schriftlich als
auch mündlich möglichst adressatengerecht und weitgehend
situationsangemessen in die jeweils andere Sprache mitteln. Hierbei
nutzen sie grundlegende Techniken und Strategien.
Die Schülerinnen und Schüler können
(1)
möglichst adressatengerecht grundlegende Inhalte und Absichten in interkulturellen Situationen wiedergeben, zum Beispiel bei einer
Studienfahrt
|
|
|
(2)
bei ihnen vertrauten Themen wesentliche Inhalte in der jeweils
anderen Sprache möglichst adressatengerecht und weitgehend
situationsangemessen mündlich oder schriftlich
zusammenfassen
|
|
|
(3)
im Bedarfsfall kurze Textauszüge genau übersetzen, zum
Beispiel relevante Aussagen
|
|
|
BP2016BW_ALLG_GMSO_RU4_PK_01
|
|
|
(4)
gegebenenfalls russische Gäste mit dem eigenen Umfeld bekannt machen
|
|
|
(5)
für das interkulturelle Verstehen bei Bedarf erforderliche
Erläuterungen geben
|
|
|
|
|
(6)
bei der Vermittlung von Informationen Hilfsmittel einsetzen, zum
Beispiel digitale Wörterbücher
|
|
|
(7)
grundlegende Kompensationsstrategien relativ selbstständig anwenden, um Inhalte sinngemäß zu übertragen
|
|
|
BP2016BW_ALLG_GMSO_RU4_PK_02, BP2016BW_ALLG_GMSO_RU4_IK_11-12-13_02_00, BP2016BW_ALLG_GMSO_RU4_IK_11-12-13_03_01, BP2016BW_ALLG_GMSO_RU4_IK_11-12-13_03_02, BP2016BW_ALLG_GMSO_RU4_IK_11-12-13_03_03, BP2016BW_ALLG_GMSO_RU4_IK_11-12-13_03_04, BP2016BW_ALLG_GMSO_RU4_IK_11-12-13_03_05, BP2016BW_ALLG_GMSO_RU4_IK_11-12-13_04_00, MB_03, MB_08, PG_02
|
|
|
|